آیا شما می توانید زبان فارسی بخوانید ؟
イラン人と日本人の感覚とが、よくに似てると思うことのひとつに、「外国人が自国の言葉を話すことをあまり期待していない」ということがあります。
つまり、日本人が外国人に対し、日本語を話せることを期待していないように、イラン人も相手がペルシャ語を話すことをあまり期待していないように思います。
そして、こちらが多少理解できるとわかると、おそらく、質問ぜめにあうかもしれません。
イラン人は、とにかく、好奇心旺盛な人たちです。昔から交通の要衝に位置しているので、他民族との接触が多い場所です。
交渉ごと、折衝ごとに強いし、人をもてなすのが上手です。
今は、体制が体制だけに、そう気軽に旅行に行くというわけにはいかないのかもしれませんが、仮に、70年代、革命前に旅行していたら、どんなに楽しい旅になったのかと思います。
No comments:
Post a Comment